•         

                                                    

     

     Autour de la soupe

     

     

      

    A l'origine, au Moyen-âge, la "soupe" était une tranche de pain sur laquelle on disposait divers aliments (viande, légumes). C'était une assiette en quelque sorte. A la fin du repas, cette tranche de pain était donnée aux animaux ou aux pauvres. Les nobles ne la mangeaient pas.

    Il faut savoir, qu'à l'époque, le pain était conservé pendant plusieurs semaines, voire plusieurs mois. Le pain était donc rassis. Il fallait le tremper dans du lait, du bouillon ou de la sauce pour le ramollir avant de le consommer. D'où l'expression "être trempé comme une soupe" (être complètement mouillé par la pluie). De là vient sans doute les préjugés de certains bourgeois au début du siècle, comme quoi il est de mauvais goût de tremper ses tartines dans le bol du petit déjeuner (pas les moyens de s'acheter du pain frais).

    Par la suite, au XIVè siècle, lorsqu'on a utilisé des assiettes en terre cuite, on a conservé l'habitude de disposer sur le fond des tranches de pain rassis avant d'y verser du bouillon (qui du coup, devient une soupe).

    La soupe a été longtemps en concurrence avec le potage. La soupe est grossière, paysanne, (avec le pain)... le potage est plus noble, plus raffiné parce que les légumes sont passés, et la texture veloutée et il n'y a pas de pain pour alourdir le tout.

    Le terme "potage" vient du mot "pot"... les légumes cuits dans un pot. Celà donnera également "potager", l'endroit où l'on cultive les légumes pour le potage.

    Dès l'entre-deux guerres, la distinction entre soupe et potage devient peu évidente, sans doute parce que l'usage du pain commence à disparaitre.

    archives de Michel Heurtaux 

       
    Et quelques expressions :
     
    être trempé comme une soupe
    voir plus haut
     
     
    être soupe au lait
    s'emporter rapidement, (comme la soupe au lait, ou le lait que l'on oublie sur le feu)
     
    cracher dans la soupe
    dénigrer, mépriser ce qui nous nourrit
     
    gros plein de soupe
    un gros mangeur
     
    c'est arrivé... comme un cheveu sur la soupe
    un détail imprévu vient anéantir tout la joie qu'on se faisait de quelque chose
      
    et encore ...
    c'est dans les vieux pôts que l'on fait les bonnes soupes. Antoine Oudin
     (Les vieilles possèdent autant d'attrait que les jeunes, du à leur expérience !)
     
    Les femmes, c'est comme la soupe, il ne faut pas les laisser refroidir. Jean Anouilh (Ornifle)
     
    C'est quand on n'a plus de dents qu'on vous donne de la bonne soupe. Pierre Auguste Renoir

    L'amour, c'est comme le potage, les premières cuillerées sont trop chaudes, les dernières sont trop froides (Jeanne Moreau)

     


    votre commentaire
  • L'oeuf à la coque

     

    L'oeuf ou la poule, à l'origine du monde, qui est apparu le premier ?

    Il faut un oeuf pour faire une poule...

    Il faut une poule pour faire un oeuf...

     

    Ce nom vient du latin coquus (cuisinier), qui a donné plus tard, en France, le mot coq, qui désignait le cuisinier à bord des navires (le maître coq étant un bon chef cuisinier), et en Angleterre, le mot Cook (cuisinier).

    Donc, à l'origine, "oeuf à la coq" signifiait donc "oeuf façon cuisinier". Peut-être parce que la cuisson se révèle délicate ?

    Cuisson : plongés 3 mn dans une casserole d'eau bouillante. Servir avec des mouillettes beurrées.

    Nos oeufs à la coque.... ailleurs

                                                    dans la langue                          litterallement...

    Allemagne<o:p></o:p>

    Weich gekochtes Ei<o:p></o:p>

    Œuf à la coque<o:p></o:p>

    Angleterre<o:p></o:p>

    A boiled egg<o:p></o:p>

    Un œuf bouilli<o:p></o:p>

    Espagne<o:p></o:p>

    Un huevo pasado por agua<o:p></o:p>

    Un œuf passé à l’eau<o:p></o:p>

    Italie<o:p></o:p>

    Un uovo alla coque<o:p></o:p>

    Un œuf à la coque<o:p></o:p>

    Portugal<o:p></o:p>

    Ovo cozido<o:p></o:p>

    Œuf bouilli<o:p></o:p>

    Si vous pouviez m'aider à compléter ce tableau !!!!! 

     

     


    votre commentaire
  •  
    AUTOUR DE L'OEUF

    Proverbes :

    Ne pas mettre tous ses oeufs dans le même panier
    répartir les risques
     ce qui donnera...
    surtout ne pas mettre ses oeufs dans le même panier de crabes (Michèle Bernier)
     
     On ne fait pas d'omelettes sans casser d'oeufs (Balzac)
    il faut savoir accepter certains sacrifices
    ce qui donnera...
    on ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs, mais il est étonnant de voir combien on peut casser d'oeufs sans faire d'omelette décente (Loi de Murphy)
     
    Qui vole un oeuf vole un boeuf (George Herbert)
    qui commet un petit larcin sera tenté d'en commettre un plus grand
     ce qui donnera ...
    Qui vole un oeuf ferait mieux de voler un boeuf ... Francis Blanche
    Qui vole un boeuf est bien emmerdé de ne pouvoir l'emporter comme un oeuf ... Pierre Dac
     
    Qui veut manger des oeufs supporte le caquet des poules
    eh oui !!!
     

    Citations d'ici :

    Tuer quelque chose dans l'oeuf
    Etouffer une affaire dès le départ
     
    Va te faire cuire un oeuf
    Va te faire voir... va voir ailleurs si j'y suis
     
    Marcher sur des oeufs
    Agir prudemment
     

    Faire l'oeuf ... ou tête d'oeuf ... ou face d'oeuf

     

    Faire l'imbécile, ou avoir une tête d'imbécile ....sans doute du à l'intelligence d'un oeuf  

     

     
     
     
    Donner un oeuf pour avoir un boeuf
    caractère intéressé de la personne
     
    Il trouverait à tondre un oeuf (Zola)
    avare à ce point !!!
     
     
    il est plein comme un oeuf
    après un repas très très copieux
     
     
     
     
    ou d'ailleurs :
     
     
    - Les paroles sont comme des oeufs, à peine écloses, elles ont des ailes (proverbe malgache)
     
    - Les mouches ne s'attaquent pas à un oeuf qui n'est pas fêlé (proverbe chinois)
     
    - Avoir l'oeuf colonial (pays africain non déterminé)
    avoir le ventre rebondi, comme les blancs résidant dans les colonies
      
    en Chine,  ( Florent )
    - Parler oeuf, 白扯蛋,  c'est dire des bétises.
    - Un oeuf lourdaud, 笨蛋, c'est un idiot,
    - un oeuf pourri, 笨蛋, c'est un escroc
    mais le pire ... un oeuf de tortue, 鳖蛋, c'est un batard (grossier)
     
     
    et plus poêtique :
     
    Le passé est un oeuf cassé, l'avenir est un oeuf couvé (Paul Eluart)
     
     

     

     


    votre commentaire